Seng, Goh Poh

13e Noche de poesia (dernière avant la relâche estivale)

2007-06-13 18:00
2007-06-13 22:00

Cinquième lecture multilingue de la série 2007 (dernière avant la relâche estivale)
Tous les premiers mercredis du mois, Élizabeth Robert reçoit
dès 17h30 (lectures débutant à 18h00 jusqu'à 22h00*) au

Le Dépanneur Café
206, rue Bernard Ouest coin de l'Esplanade
Montréal, Québec H2T 2K4
514.271.9357 info@ledepanneurcafe.com

Programme spécial du Mercredi 13 juin 2007:

MEGA POW WOW, pour la grande finale avant la relâche estivale chaque poète ne lira qu'un poème pour une durée maximale de 1-2 minutes. *Le café a également accepté de demeurer ouvert deux heures de plus spécialement pour l'occasion!* Merci tout particulier aux poètes qui nous permettent de découvrir autant de nouveaux talents, toutes celles qui ont recruté et parlé de cette belle soirée qui s'annonce hautes en émotions!! ;0)

MERCI sincère à vous chers amis du Le Dépanneur Café!

Alexandre Faustino lira de ses poèmes en français.
Ilona Martonfi lira de ses poèmes en anglais.
Natalio Ohanna lira de ses poèmes en espagnol.
Goh Poh Seng lira de ses poèmes en anglais.
Jean-Pierre Pelletier lira de ses poèmes en français.
Hugh(Hugo) Hazelton lira de ses poèmes en anglais.

 Pour en savoir plus »

Poh Seng, Goh Bio

Photo: 
Seng, Goh Poh (MCPlasse 2007).JPG
Crédit Photo: 
Marie-Claude Plasse, artiste-photographe

Goh Poh Seng est né en 1936 dans la Malaisie occidentale, diplômé de médecine de la University College de Dublin, il a exercé sa profession pendant vingt-cinq ans à Singapour. Établi avec sa famille à Vancouver depuis plusieurs années, Poh Seng fait souvent la navette entre son port d’attache, Montréal, Terre-Neuve… et le reste du monde.

Son premier roman, If We Dream too Long, traduit en plusieurs langues, lui a mérité le Fiction Book Award du Conseil du livre de Singapour. Parmi ses autres titres, on compte romans, pièces de théâtre et livres de poésie, dont les deux derniers ont été publiés au Canada, The Girl from Ermita( Nightwood Editions), une rétrospective de poèmes choisis recouvrant la période de 1961 à 1998, puis le plus récent, As Though the Gods Love Us( chez le même éditeur), paru en 2000.

Poh Seng a collaboré à de nombreux périodiques et figure dans des anthologies. Des poèmes, traduits par Jean-Pierre Pelletier, ont paru à l’hiver 2003, dans le numéro 63 de Brèves littéraires… ainsi qu’une sorte d’essai-fiction, L’Homme le plus paresseux du monde, dans le numéro 70 de la même revue lavalloise, au printemps 2005.

Un recueil de nouvelles ayant l’Irlande pour décor et une nouveau livre de poésie verront bientôt le jour. D’autres projets de traduction en français sont en cours.


Adage Creative Commons License Diffusion Adage