Martonfi, Ilona

Martonfi, Ilona Bio

Photo: 
Martonfi, Ilona (Feb08).JPG
Crédit Photo: 
Nancy Grant

Lieu de naissance: Budapest, Hongrie

Ilona Martonfi, publiera cette année son premier recueil Blue Poppy chez Coracle Press, après y avoir publié un chapbook « Visiting the Ridge » en 2004. Ses poèmes sont également parus dans plusieurs revues dont: Carve et Vallum, ainsi que dans une anthologie Sun Through the Blinds: Haiku Today. Aussi, certains de ses poèmes ont été traduits en français et présentés dans le numéro 63 de la défunte revue Arcade : l’écriture au féminin.

Poète, écrivaine, professeure de création littéraire, productrice/hôtesse du plus vieux café littéraire The Yellow Door Poetry and Prose Readings

dont elle a repris le flambeau il y a 10 ans, elle co-organise également la rencontre annuelle Lovers & Others. De plus, Ilona produit et anime la série Visual Arts Centre Readings.

Ilona est une incroyable ambassadrice de la pluriculture et des langues, elle participe activement à presque tous les événements peu importe s'il s'agit de la communauté anglophone, francophone, hispanophone, italienne, hongroise ou finnoise,... vous pouvez la rencontrer partout!

JMP - Pâtes fraîches, pâtisseries et poésie au Marché Jean-Talon

2008-03-21 17:30
2008-03-21 20:00

PRIX RÉDUIT grâce à la générosité des marchands de Jean-Talon!!!
5$ seulement
gratuit pour les enfants!!!

Pâtes fraîches, pâtisseries et poésie au Marché Jean-Talon

En 1999, l'Unesco a déclaré le 21 mars Journée mondiale de la poésie. Cette même date célébre la Journée internationale pour mettre fin à la discrimiation raciale. Encore cette année, à Montréal, je vous propose de célébrer cette journée sous le thème : La paix par le dialogue.

Pour ce faire,sous forme d'une ronde animée par Élizabeth Robert, des poètes de diverses cultures qui cohabitent à Montréal liront leurs poèmes en version originale : en français, en anglais, en arabe, en espagnol ou en italien. Ils prendront ensuite la parole, en français ou en anglais, pour parler de leur implication dans la société québécoise et dialogueront avec le public.

L'événement se tiendra à la salle Mandoline du Marché Jean Talon de Montréal
vendredi le 21 mars 2008
Arrivez tôt @17h30
18h Dégustation de pâtes fraîches et pâtisseries exotiques
18h30 lectures - 19h30 discussions
5$ SEULEMENT!!! Gratuit pour les enfants
chez nos commanditaires du Marché Jean-Talon

 Pour en savoir plus »

29e Noche de poesía - MEGA POW WOW 2009 - 10 juin 2009

2009-06-10 17:30
2009-06-10 22:00

Cinquième lecture multilingue de la série 2009
**dernière avant la relache estivale**
Tous les premiers mercredis du mois, Élizabeth Robert reçoit
dès 17h30 (lectures débutant à 18h00 jusqu'à 23h00) au

Le Dépanneur Café
206, rue Bernard Ouest
Montréal, Québec H2T 2K4
514.271.9357 info@ledepanneurcafe.com

Programme spécial du MEGA POW WOW prévu pour le Mercredi 10 juin 2009 :

MEGA POW WOW, pour la grande finale avant la relâche estivale chaque poète ne lira qu'un poème pour une durée maximale de 1-2 minutes. Merci tout particulier aux poètes qui nous permettent de découvrir autant de nouveaux talents, toutes celles qui ont recruté et parlé de cette belle soirée qui s'annonce hautes en émotions!! ;0)

MERCI sincère à vous chers amis du Le Dépanneur Café!

EN PRÉPARATION

Brigitte Meloche (espagnol et français)

Ilona Martonfi (anglais)
Elie Benchetrit (espagnol, français)
Rachna Vohra (Spoken Word en anglais)
Shelley A. Leedahl from Saskatchewan (anglais, espagnol)

 Pour en savoir plus »

26a Noche de poesía - 4 de marzo 2009

2009-03-04 17:30
2009-03-04 20:00

Deuxième lecture multilingue de la série 2009
Tous les premiers mercredis du mois, Élizabeth Robert reçoit
dès 17h30 (lectures débutant à 18h00 jusqu'à 20h00) au
Le Dépanneur Café
206, rue Bernard Ouest
Montréal, Québec H2T 2K4
514.271.9357 info@ledepanneurcafe.com

Programme provisoire du Mercredi 4 mars 2009 :

EN PRÉPARATION

Flavia Cosma (roumain, espagnol & anglais)
Ilona Martonfi lira de ses poèmes en anglais.
èmèf fera du Spoken Word cinématographique en français.
Angela Leuck (ENG/FR)

Nous tenons à remercier Adage, la Ligue des poètes canadiens, le Conseil des arts du Canada, ainsi que Conseil des arts et des lettres du Québec pour leur soutien.


Adage Creative Commons License Diffusion Adage