Chiasson, Herménégilde

Chiasson, Herménégilde Bio

Photo: 
Chiasson, Herménégilde.JPG

M. Herménégilde Chiasson est l’une des personnalités culturelles les plus accomplies du Canada, à la fois poètes, peintre, journaliste et Lieutenant gouverneur du Nouveau-Brunswick. M. Chiasson est né à Saint-Simon, au Nouveau-Brunswick, où il a fait ses études. II est titulaire d’un baccalauréat en arts de l’Université de Moncton (1967), d’un baccalauréat en beaux-arts de l’Université Mount Allison (1972), d’une maîtrise en esthétique de l’Université de Paris (Sorbonne) (1976), d’une maîtrise en beaux-arts de la State University à New York (1981) et d’un doctorat de la Sorbonne à Paris (1983).

M. Chiasson fait partie du corps professoral de l’Université de Moncton depuis 1988. Il a travaillé à Radio-Canada à diverses époques entre 1968 et 1985 à titre de réalisateur, scénariste, journaliste et recherchiste.

Il a été directeur de la Galerie d’art de l’Université de Moncton (1974), président fondateur des Éditions Perce-Neige (1984), président de la Galerie Sans Nom (1980), membre fondateur de la coopérative Aberdeen (1965) et de l’atelier Imago (1987), président fondateur des Productions du Phare-Est (1998), conservateur de l’exposition Marion McCain à la galerie d’art Beaverbrook (1994), et président de l’Association acadienne des artistes professionnels et professionnelles du Nouveau-Brunswick (1993-1995).

 Pour en savoir plus »

Rencontre littéraire bilingue avec Herménégilde Chiasson & Jo-Anne Elder à Laval - 13 novembre 2008

2008-11-13 19:00
2008-11-13 21:30

Élizabeth Robert reçoit
L'honorable Herménégilde Chiasson et
sa traductrice littéraire Jo-Anne Elder
à la Bibliothèque multiculturelle de Laval
pour une rencontre littéraire bilingue.

L'auteur et sa traductrice offriront une lecture bilingue du recueil BÉATITUDE, suivi d'une entrevue.

Le public est invité à se faire la main à la traduction littéraire en tentant des versions anglophones ou autres d'un extrait de poème d'Herménégilde.

Sur place, les participants pourront partager leur travail et en discuter avec l'auteur et la traductrice.

Cet événement est rendu possible grâce au partenariat de s Noches de poesia, Diffusion Adage et l'Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada, de concert avec la Ville de Laval et le Gouvernement du Nouveau-Brunswick.

24e Noche de poesía - 12 novembre 2008

2008-11-12 17:30
2008-11-12 20:00

Huitième et dernière lecture multilingue de la série 2008
Tous les premiers mercredis du mois, Élizabeth Robert reçoit
dès 17h30 (lectures débutant à 18h00 jusqu'à 20h00) au
Le Dépanneur Café
206, rue Bernard Ouest
Montréal, Québec H2T 2K4
514.271.9357 info@ledepanneurcafe.com

Programme provisoire du Mercredi 12 novembre 2008 : **pure coincidences, il semble que le Nouveau-Brunswick visite Montréal ce soir!!!**

Herménégilde Chiasson(français) et sa traductrice littéraire
Jo-Anne Elder(anglais)
Nela Rio (espagnol)
Joe Blades (anglais)
Sandra Le Couteur (français) musique et poésie

Nous tenons à remercier Adage, la Ligue des poètes canadiens, le Conseil des arts du Canada, le Conseil des arts et des lettres du Québec, l'Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC), ainsi que le gouvernement du Nouveau-Brunswick pour leur soutien.


Adage Creative Commons License Diffusion Adage